Перейти до основного вмісту

Міжнародний проєкт «LATILL –Level-Adequate Texts in Language Learning / Тексти (за рівнями) для вивчення мови» 

за програмою ERASMUS+ КА220 Європейського Союзу (Стратегічне партнерство у сфері шкільної освіти)

 

Номер реєстраційної картки проекту: 2021 - 1- AT01 - KA220 - SCH – 000029604

Координатор проекту:

Universität Wien - Віденський університет Universität Wien

Партнери:

Eberhard-Karls-Universität Tübingen - Тюбінгенський університет Ебергарда Карла (Німеччина)
Universidad De Salamanca -  Університет Саламанки (Іспанія)
Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University - Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича (Україна)
Verein Österreichisches Sprachdiplom Deutsch

Проєкт триває 36 місяців (01/05/2022 - 30/04/2025)

Проект LATILL спрямований на підтримку викладачів німецької мови як іноземної чи німецької як другої мови у навчанні компетенції читання. З цією метою будуть розроблені цифрові інструменти, які зроблять можливим пошук текстів певного рівня, необхідної тематики, для різних контекстів викладання/навчання та для різних категорій  учнів. Цифрові інструменти будуть впроваджуватися в рамках міжнародних заходів з підготовки вчителів, і будуть оцінюватися ними.

Розвиток компетенції читання на уроках німецької як іноземної мови значною мірою залежить від підбору текстів. Тексти для читання мають бути актуальними, автентичними та, найважливіше, відповідними певному рівню, щоб зростала мотивація до читання та його якість. Для забезпечення можливості пошуку в Інтернеті текстів відповідних рівнів, необхідної тематики розробляється веб-пошукова система. Класифікація текстів відповідає рівням GER і базується на розробці довідкового корпусу GER з німецькомовними текстами.  Цифрові інструменти будуть у вільному доступі на онлайн-платформі для вчителів німецької як іноземної мови та німецької як другої мови, включаючи функції пошуку та аналізу, а також допоміжні інструменти та матеріали для роботи з автентичними текстами.

Емпіричні дослідження будуть супроводжувати процес використання вчителями розроблених інструментів та матеріалів під час навчання та дозволять зробити висновки щодо ефективності інструментів, матеріалів та їх удосконалення.

LATILL вирішує критичну потребу в покращенні навичок читання іноземних мов, визнаючи важливість адаптації матеріалів до мовного рівня кожного учня. Проєкт має на меті надавати вчителям іноземних мов цифрові інструменти для вибору текстів на відповідному рівні для різних класів та учнів, сприяючи ефективному засвоєнню мови та подоланню мовних бар’єрів в усе більш зв’язаному світі.

Проєкт розгортається в трьох фазах: розробка інструментів, випробування з вчителями та вдосконалення платформи за результатами зворотнього зв’язку. Платформа LATILL, обладнана пошуком для вибору текстів на відповідному рівні, спрямована на зміцнення позицій вчителів, пропонуючи модулі професійного розвитку та сприяючи спільноті практик. Вплив розповсюджується поза стінами класу, із конференціями LATILL у чотирьох країнах-партнерах, залучаючи вчителів та тренерів, а також публікаціями у наукових журналах, що сприяють глобальній дискусії про читання іноземних мов.

В ері персоналізованої освіти LATILL виходить як відзначена ініціатива, вказуючи шлях до ефективного вивчення мови через налаштовані, рівневі тексти. Інноваційний та колективний підхід проєкту позиціонує його як важливого учасника в еволюції ландшафту мовної освіти.

Консультативна рада

Проєкт може пишатися вражаючою консультативною радою, в яку входять визначені експерти з інституцій, таких як Університет Кельна, Сеульський національний університет, DeutscheWelle, Педагогічний університет Відень, Університет Сальцбурга, USP SaoPaulo і Університет Бамберг.

Доцент кафедри Тетяна КОРОПАТНІЦЬКА здійснює адміністративне та змістовне управління реалізацією завдань робочої команди ЧНУ ім.Ю.Федьковича.

Ми використовуємо власні та сторонні файли cookies та localStorage для аналізу веб-трафіку та поширення матеріалів. Налаштування конфіденційності